3月3日下午,2023“樱满江城 家在武汉”外国志愿者参与规范景区外文标识活动在东湖樱园举行。
来自新西兰、日本、韩国、巴西、巴基斯坦等10余国的25位国际青年志愿者,漫步樱园,依次对景区的英、日、韩三种语言标识一一对照检查,对有疑问的译法进行了讨论,待校正审定后供景区参考调整。
国际青年志愿者们对标识进行纠错
来自新西兰的马修(Mathew)和志成(William)表示,景区部分标识翻译到位,但也有语法和表达存在细微的问题。两人认为“当心落水”的英文标识翻译为“DANGER!Deep Water”更为恰当。另外,还有一处“脚下留情 草坪留青”的英文标识“Hold feet,stay green lawn”语义有误,志愿者建议改为“Please keep off the grass”。
国际青年志愿者们在认真看标识
来自韩国的朴净莲等人在出口处发现一处错误:标牌上“出口”的韩语译文其实一般用于指商品出口,而不是大门出口。来自日本的市桥优佳表示个别标识日语翻译有些生硬,语序待规范。
检查标识时,国际志愿者们也欣赏到了早樱盛开的美景。他们纷纷表示,樱园内花开似锦,是开启武汉浪漫之春的绝佳之地。
国际青年志愿者在樱园内合影留念
本次活动由武汉市委外办、武汉市对外友好协会主办,旨在对樱园景区外文标识的规范性进行检查,进一步优化武汉重要景区外文标识,营造“类海外”生活环境,助力国际交往中心建设。
编辑:宗夏